Estude com quem mais aprova. escolha um plano e faça parte dos milhares de alunos que são aprovados todos os anos com o Proenem
Search

Estude para o Enem totalmente grátis

Reported Speech

Reported Speech

O discurso indireto consiste basicamente em um indivíduo contar para outro o que foi dito por uma terceira pessoa. É importante destacar que a transformação do Direct Speech (discurso direto) para Reported Speech (discurso indireto) requer uma atenção especial para com as conversões de tempo verbal, pronomes, adjetivos possessivos e expressões adverbiais de tempo e de lugar quando são necessárias.

O Reported Speech (discurso indireto) nada mais é do que uma pessoa contando para outra o que foi dito por uma terceira pessoa. Para fazer isso, começamos a frase usando sujeito seguido de um verbo como, por exemplo, tell, say, claim, state, announce, suggest, ask, wonder e answer, conjugados no Simple Past, para informar que está sendo reportado o que foi dito, afirmado, anunciado, sugerido, indagado ou respondido pela terceira pessoa. Vamos analisar o exemplo a seguir:

Direct Speech → Kathy said: “My mother has made some pasta for our dinner tonight.”

Reported Speech → Kathy said (that) her mother had made some pasta for their dinner that night.

Em primeiro lugar, convém explicar que o that se encontra entre parênteses porque, enquanto conjunção integrante, ele é facultativo. No entanto, se houver o uso do pronome demonstrativo that na fala, será sempre necessário repeti-lo no discurso indireto. Já o pronome this, ao ser usado na fala, deve ser convertido, no indireto, para that.

O sujeito “my mother”, presente no discurso direto, foi convertido, no indireto, para “her mother” porque o emissor não está se referindo à mãe dele, e sim à mãe da Kathy.

Quando verificamos o uso de Present Perfect (have/has + past participle) na fala, esse tempo verbal precisa ser convertido, no discurso indireto, para Past Perfect (had + past participle). É por isso que o emissor do Reported Speech precisa dizer “…her mother had made some pasta…”.

Por fim, foi necessária a conversão do advérbio de tempo usado na fala (tonight) porque, quando contamos para alguém o que foi dito por outro indivíduo, não necessariamente fazemos isso no mesmo dia em que ouvimos tal informação. Logo, o emissor não pode dizer “hoje à noite” (tonight) se a Kathy lhe disse aquilo em um outro dia. O emissor deve usar, então, a expressão that night (naquela noite) no lugar de tonight.
Confira, a seguir, a tabela de conversão dos tempos verbais e, em seguida, a de expressões de tempo e de lugar.

Conversão de verb tenses ou modal verbs

Repare que tempos presentes na fala se tornam tempos passados no discurso indireto. Já os tempos passados Simple Past e Past Continuous usados no discurso direto são convertidos, no indireto, para Past Perfect Simple e Past Perfect Continuous, respectivamente. O tempo verbal Simple Future, também conhecido como Will Future, que é o Futuro do Presente na língua inglesa, quando usado na fala, se torna Futuro do Pretérito no discurso indireto através do uso da estrutura would + base form.

Note também que há tempos verbais ou modal verbs usados na fala que são mantidos no indireto. É o caso do Past Perfect, bem como das estruturas com would, could ou might.

Conversão de expressões de tempo e de lugar:

Confira as conversões realizadas, de acordo com as tabelas, nos seguintes exemplos:

Exemplo I:

Direct Speech → David told his wife: “You look gorgeous today!”
Reported Speech → David told his wife (that) she looked gorgeous that day.

Exemplo II:

Direct Speech → My uncle said to me: “Your aunt and I are repainting the kitchen now.”
Reported Speech → My uncle told me (that) my aunt and he were repainting the kitchen at that moment.

Exemplo III:

Direct Speech → Rachel announced: “I will release my new book tomorrow.”
Reported Speech → Rachel announced (that) she would release her new book the following day.

Exemplo IV:

Direct Speech → Olivia said to Connan: “I’m happy we won the game last night.
Reported Speech → Olivia told Connan (that) she was happy they had won the game the previous night.

Exemplo V:

• Direct Speech → Jordan told Luke: “Meet me here at this time next week.
• Reported Speech → Jordan told Luke to meet him there at that time the following week.

Atenção!

Repare que quando há imperativo na fala, nós o convertemos para o infinitivo no discurso indireto e não
podemos usar a conjunção that!

HOW TO TURN QUESTIONS INTO REPORTED SPEECH

Tenha em mente que se alguém faz uma pergunta em sua fala, tal pergunta se torna uma afirmação no discurso indireto.

Direct Speech → Elliot asked her: “What time is it?”

• Reported Speech → Elliot asked her what time it was.

Quando contamos o que o Elliot perguntou a ela, nós afirmamos o que foi questionado, portanto,
usamos a forma afirmativa do verbo. Não se esqueça de também fazer a conversão do tempo verbal conforme a tabela já apresentada.

Segunda observação importante: não usamos a conjunção thatno discurso indireto quando reportamos perguntas. Vamos usar o próprio pronome interrogativo – ou advérbio interrogativo – usado na fala. Ou, no caso de se tratar de uma pergunta de sim ou não, usaremos uma entre essas duas opções de conjunções integrantes: if ou whether. Confira esses detalhes nos exemplos abaixo.

Exemplo I:

Direct Speech → The woman asked the nurse: “How long have the doctors been operating the patient?”
Reported Speech → The woman asked the nurse how long the doctors had been operating the patient.

Exemplo II:

Direct Speech → Helen asked her nephew: “Do you know that man?”
Reported Speech → Helen asked her nephew if he knew that man.
(ou) Helen asked her nephew whether he knew that man.

Exemplo III:

Direct Speech → Mr. Fitzgerald asked me: “Can you do me a favor?”
Reported Speech → Mr. Fitzgerald asked me whether I could do him a favor.
(ou) Mr. Fitzgerald asked me if I could do him a favor

CURIOSIDADE 

Typical errors regarding the conjunction WHETHER:

We can’t use whether to replace if in conditional clauses:

If I were you, I would tell her the truth.

Not: Whether I were you, I would tell her the truth.

• We use whether, not if, before a to-infinitive:

I’m not sure whether to get a new laptop.

Not: I’m not sure if to get a new laptop.

• We use whether … or not, not either, to mean “it’s not important that”:

We have to accept that they are part of our lives, whether we like it or not.

Not: … either we like it or not.

• We use whether, not either, in indirect questions:

She has to decide whether she is going to accept the job or not.

Not: She has to decide either…

• We can’t leave out whether or if in indirect questions:

I want to find out whether the rooms have a shower
or not.
(or) I want to find out if the rooms have a shower or not.

Not: I want to find out the rooms have a shower or not.

• Take care to spell whether correctly:

not “weather”,
“wheter”, “wheather” or “wether”