Estude com quem mais aprova. escolha um plano e faça parte dos milhares de alunos que são aprovados todos os anos com o Proenem
Search

Estude para o Enem totalmente grátis

RELATIVE PRONOUNS

RELATIVE PRONOUNS

Pronomes relativos introduzem orações subordinadas adjetivas — em inglês, são chamadas de relative clauses. Elas podem ser classificadas como defining e non-defining. Veremos, neste módulo, a diferença entre esses dois tipos.

Usamos os pronomes relativos para retomar o termo anterior, evitando a repetição do mesmo. O pronome a ser usado basicamente depende do termo que ele vai retomar e da função sintática que vai exercer na oração adjetiva em questão.

Abordaremos, neste módulo, os seguintes pronomes relativos: who, whom, which, that, whose, where, when e why.

WHO/WHOM

Confira o seguinte exemplo:

• The boy was playing soccer. The boy injured his leg.

Para evitar a repetição de the boy, podemos unir as duas orações, fazendo da primeira a principal e da segunda a
oração adjetiva. Vamos usar o pronome relativo who para retomar the boy e, assim, exercer função sintática de
sujeito na relative clause.

The boy who injured his leg was playing soccer.

                                 

relative clause introduzida por who, que retoma the boy e exerce função sintática de sujeito do verbo injured.

Confira agora mais um exemplo:

The doctor who you recommended to me last month is really great.

                                                   ↓

relative clause introduzida por who, que retoma o termo anterior (the doctor) e exerce função sintática de objeto do verbo recommended.

Esse último exemplo pode ser reescrito com whom, pois tal pronome relativo também retoma o termo anterior, que designa pessoa, mas desde que possua função sintática de objeto. Por isso, tanto faz empregarmos who ou whom nesse caso; ambos estão gramaticalmente corretos.

•  The doctor whom you recommended to me last month is really great.

                                                 ↓

relative clause introduzida por whom, que retoma o termo anterior (the doctor) e exerce função sintática de objeto do verbo recommended.

Em síntese, temos:

Pronome relativo WHO

• Retoma o termo anterior quando este designa pessoa;
• Pode exercer função sintática tanto de sujeito quanto de objeto/complemento.

Pronome relativo WHOM

• Retoma o termo anterior quando este designa pessoa;
• Exerce função sintática somente de objeto.

No caso abaixo, entretanto, não poderemos fazer uso do who simplesmente porque o pronome relativo who NÃO pode ser antecedido por preposição.

• The kid for who I bought some marbles lives next door. (errado)

                                       ↓

                     for = preposição

• The kid for whom I bought some marbles lives next door. (correto)

                                      ↓

O whom é obrigatoriamente usado no lugar de who quando houver preposição antecedendo-o.

Em síntese, temos:

preposição + who → errado
preposição + whom → correto

Terceiro exemplo:

• The saleswoman is the sweetest old lady in this small town. I was talking to the saleswoman.

Para evitar a repetição de the saleswoman, podemos unir as duas orações, fazendo da primeira a principal e da segunda a oração adjetiva. Podemos usar tanto o pronome relativo who quanto o whom para retomar the saleswoman e, assim, exercer função sintática de objeto na relative clause. Mas vale lembrar que, para usarmos o who nesse caso, não poderemos colocar a preposição to antecedendo-o.

Eis as possibilidades gramaticalmente corretas das quais podemos lançar mão:

I. The saleswoman who/whom I was talking to is the sweetest old lady in this small town.

relative clause que pode ser introduzida tanto por who quanto por whom, ambos igualmente corretos, retomando the saleswoman e exercendo função sintática de objeto do verbo was talking.

II. The saleswoman to whom I was talking is the sweetest old lady in this small town.

relative clause que pode ser introduzida somente pelo whom, visto que, com esta estruturação da frase, a preposição to está antecedendo o pronome.

WHICH

Para evitar a repetição de um termo que designa coisa ou animal, devemos usar o pronome relativo which, que, por sua vez, pode exercer na relative clause tanto função sintática de sujeito quanto de objeto.

Seguem alguns exemplos:

• I love pants which have a lot of pockets.

relative clause introduzida por which, que retoma pants (calças) e exerce função sintática de sujeito do verbo have.

• The flowers which my brother gave to my mom are white roses.

relative clause introduzida por which, que retoma o termo anterior (the flowers) e exerce função sintática de objeto do verbo gave.

• The stray cats about which we are worried will finally be adopted.
(ou)
• The stray cats which we are worried about will finally be adopted.

relative clause introduzida por which que retoma the stray cats (os gatos de rua) e exerce função sintática de complemento.

Em síntese, temos:

Pronome relativo WHICH

• Retoma o termo anterior quando este designa coisa ou animal;
• Pode exercer função sintática tanto de sujeito quanto de objeto/complemento;
• Não há problema se for antecedido por preposição.

THAT

O pronome relativo that pode substituir who, whom e which somente quando não forem antecedidos por vírgula nem por preposição.

I. We can’t stand people who won’t stop talking about themselves.

Análise: No exemplo acima, o pronome relativo who não é antecedido nem por vírgula nem por preposição, portanto, pode ser corretamente substituído por that.

– We can’t stand people that won’t stop talking about themselves.

II. My niece, who is a chef, owns a fancy restaurant.

Análise: No exemplo acima, o pronome relativo who não é antecedido por preposição, mas é por vírgula. Logo, não pode ser substituído por that.

– My niece, t̶h̶a̶t̶ ̶i̶s̶ ̶a̶ ̶c̶h̶e̶f̶, owns a fancy restaurant.

III. Yesterday, I bumped into a man with whom I used to work.

Análise: No exemplo acima, o pronome relativo whom não é antecedido por vírgula, mas é precedido pela preposição with. Portanto, não pode ser substituído por that.

– Yesterday, I bumped into a man with that I used to work. (errado)

IV. Yesterday, I bumped into a man whom I used to work with.

Análise: No exemplo acima, o pronome relativo whom não é antecedido nem por vírgula nem por preposição, portanto, pode ser corretamente substituído por that.

– Yesterday, I bumped into a man that I used to work with.

V. The song which Kelly Clarkson sings at the end of the concert is my favorite.

Análise: No exemplo acima, o pronome relativo which não é antecedido nem por vírgula nem por preposição, portanto, pode ser corretamente substituído por that.

– The song that Kelly Clarkson sings at the end of the concert is my favorite.

Pronome relativo THAT

• Retoma o termo anterior quando este designa pessoa, coisa ou animal;
• Pode exercer função sintática tanto de sujeito quanto de objeto/complemento;
• Nunca será antecedido por vírgula nem por preposição.

OMISSÃO DOS PRONOMES RELATIVOS WHO, WHOM, WHICH E THAT

É possível omitir da frase os pronomes relativos who, whom, which e that somente quando as duas condições a seguir forem cumpridas:

• 1ª condição: não podem ser antecedidos nem por vírgula nem por preposição;

• 2ª condição: não podem exercer função sintática de sujeito, ou seja, precisam apresentar, necessariamente,
função de objeto/complemento.

Atenção!

Se a primeira condição não for cumprida, não precisa checar a segunda, porque basta a primeira não ser
cumprida para já ser impossível a omissão do pronome em questão.

Confira os exemplos abaixo e suas respectivas análises:

I. We can’t stand people who won’t stop talking about themselves.
Análise: No exemplo acima, o pronome relativo who não é antecedido nem por vírgula nem por preposição, no entanto, who exerce a função de sujeito de won’t stop talking. Logo, não podemos omitir o pronome who nesse caso.

II. My niece, who is a chef, owns a fancy restaurant.
Análise: No exemplo acima, o pronome relativo who é antecedido por vírgula. Isso já é o suficiente para descartarmos a omissão. De qualquer forma, a função sintática desse who é de sujeito.

III. Yesterday, I bumped into a man with whom I used to work.
Análise: No exemplo acima, o pronome relativo who é antecedido pela preposição with. Isso já é o suficiente para descartarmos a omissão, apesar da função sintática desse whom ser de objeto.

IV. Yesterday, I bumped into a man whom I used to work with.
Análise: No exemplo acima, o pronome relativo whom não é antecedido nem por vírgula nem por preposição, e sua função sintática é de objeto do verbo work. Portanto, podemos fazer a omissão do pronome em questão.
– Yesterday, I bumped into a man I used to work with.

V. The song which Kelly Clarkson sings at the end of the concert is my favorite.
Análise: No exemplo acima, o pronome relativo which não é antecedido nem por vírgula nem por preposição, e sua função sintática é de objeto do verbo sing. Portanto, podemos fazer a omissão desse which.
– The song Kelly Clarkson sings at the end of the concert is my favorite.

VI. The radio that belonged to my father is not working anymore.
Análise: Para o pronome relativo that ser utilizado, não pode haver vírgula nem preposição antecedendo-o. Então, já sabemos que o that sempre cumprirá a primeira condição. No entanto, vamos sempre precisar checar se satisfaz a segunda condição. No exemplo acima, that exerce a função sintática de sujeito do verbo belong. Logo, concluímos que a omissão não é possível nesse caso.

WHOSE

O pronome relativo whose equivale ao cujo(s)/cuja(s) da língua portuguesa. Esse pronome retoma o termo anterior, transformando-o em possuidor do termo que vem logo após tal pronome. Ou seja, whose estabelece relação de pertencimento entre os dois termos.

Observe como isso se dá através dos seguintes exemplos:

Seth, whose short film won a few awards, was chosen to direct a blockbuster movie.

Tradução: Seth, cujo curta ganhou alguns prêmios, foi escolhido para dirigir um filme de grande sucesso de bilheteria.

Análise: O curta é do Seth. = Relação de pertencimento entre o filme e o Seth, ou seja, Seth exerce a função de
possuidor do termo que aparece logo após whose.

• This social program is designed to help children whose parents are struggling to make a living.

Tradução: Este programa social foi criado para ajudar crianças cujos pais estão lutando para ganhar a vida.

Análise: Trata-se dos pais das crianças. = Relação de pertencimento entre pais e filhos. Children exerce a função de possuidor do termo parents, que aparece logo após whose. Nesse caso, não se trata de relação de posse, mas sim de parentesco.

WHERE

O pronome relativo where retoma o termo anterior, transformando-o em advérbio de lugar da oração adjetiva (relative clause). Observe como isso se dá através dos seguintes exemplos:

I. On vacation, we always travel to a seaside town where it’s always sunny.
= On vacation, we always travel to a seaside town in which it’s always sunny.

Tradução: Nas férias, sempre viajamos para uma cidade litorânea onde/na qual está sempre ensolarado.
Análise: O pronome where, que neste exemplo é equivalente a in which, retoma seaside town para expressar que neste lugar sempre faz sol.

Ou seja, está sempre ensolarado na cidade litorânea.

                                                                                ↓

(locução adverbial de lugar da oração em questão)

II. This is the restaurant where Jamie and Dakota had their first date.
= This is the restaurant at which Jamie and Dakota had their first date.

Tradução: Esse é o restaurante onde/no qual Jamie e Dakota tiveram seu primeiro encontro.

Análise: O pronome where, que neste exemplo é equivalente a at which, retoma the restaurant para expressar que foi nesse lugar que o casal mencionado teve seu primeiro encontro.

Ou seja, Jamie e Dakota tiveram seu primeiro encontro nesse restaurante.

(locução adverbial de lugar da oração em questão)

WHEN

O pronome relativo when retoma o termo anterior, transformando-o em advérbio de tempo da oração adjetiva (relative clause). Observe como isso se dá através dos seguintes exemplos:

I. There isn’t a day when we don’t remember our beloved and deceased friend, Carla.
= There isn’t a day on which we don’t remember our beloved and deceased friend, Carla.

Tradução: Não há um dia em que a gente não se lembre da nossa amada e falecida amiga, Carla.

Análise: O pronome when, que neste exemplo é equivalente a on which, retoma o termo anterior, que é a day, de modo a expressar que não deixamos de pensar nela em dia algum.

Observação: É sempre possível omitir o when quando ele estiver sendo empregado como pronome relativo. Portanto, a seguinte frase está gramaticalmente correta:
– There isn’t a day we don’t remember our beloved and deceased Carla.

II. My parents got married in the year when I was born.
= My parents got married in the year in which I was born.

Tradução: Meus pais se casaram no ano em que eu nasci.

Análise: O pronome when, que neste exemplo é equivalente a in which, retoma o termo anterior, que é the year e que funciona como parte do advérbio de tempo da oração adjetiva.

Ou seja, eu nasci no ano do casamento deles.

(locução adverbial de lugar da oração em questão)

Como é sempre possível omitir o when quando este estiver sendo utilizado na função de pronome relativo, a frase a seguir está gramaticalmente correta:

• My parents got married in the year I was born.

WHY

O pronome relativo why retoma o termo anterior, transformando-o em causa da oração adjetiva (relative clause).

Observe como isso se dá através do seguinte exemplo:

I. The heavy rain was the reason why I decided to stay home last night.
= The heavy rain was the reason for which I decided to stay home last night.

Tradução: A chuva forte é a razão pela qual eu decidi ficar em casa na noite passada.

Análise: O pronome why, que neste exemplo é equivalente a for which, retoma o termo anterior (the reason), de modo a expressar que a chuva forte é a causa da decisão de eu não ter saído na noite anterior.

Ou seja, eu decidi não sair de casa por causa da chuva.

(locução adverbial de causa da oração em questão)

OBSERVAÇÃO FINAL

Quando se quer retomar toda uma oração através de um pronome relativo, usa-se na língua inglesa o which. Não se pode fazer isso com what, pois seria gramaticalmente incorreto.

Exemplo:

• Nina and Damien decided to postpone the wedding, whatturned out to be a great decision.

(gramaticalmente errado)
A forma correta é:

Nina and Damien decided to postpone the wedding, whichturned out to be a great decision.

Tradução: Nina e Damien decidiram adiar o casamento, o que acabou se revelando uma ótima decisão.

Análise: O pronome relativo which está retomando toda a informação contida na oração principal.

Observação: what funciona como pronome relativo somente quando significa all the things that….

Confira o
exemplo abaixo:

– I can’t believe what you said to me. = I can’t believe all the things that you said to me.

CURIOSIDADE

Relative clauses: são usadas para identificar ou, então, para dar uma informação extra sobre algo ou alguém. Logo, existem dois tipos: the defining and non-defining relative clauses.

Defining relative clauses: são as orações adjetivas usadas para definir o termo que o pronome relativo retoma. Elas são necessárias, de modo que, se você “deletar” a oração adjetiva, a frase ficará sem sentido.

• Sebastian is the boy who Blair is in love with.

• Sebastian is the boy. → Quando apagamos who Blair is in love with (por quem Blair está apaixonada), ficamos sem saber que garoto é esse tal de Sebastian, portanto, tal relative clause traz informação essencial.

Observação: Defining relative clauses não são usadas entre vírgulas.

Non-defining relative clauses: são usadas apenas para dar uma informação extra sobre alguma coisa ou alguém. Se nós deletarmos essa informação extra, a frase ainda vai fazer sentido. São sempre colocadas entre vírgulas.

• My niece, who is a chef, owns a fancy restaurant.

• My niece owns a fancy restaurant. → Quando apagamos who is a chef, continuamos sabendo que minha sobrinha é dona de um restaurante chique. Ou seja, esta é uma informação extra, que não faz falta.

Observação: Non-defining relative clauses são sempre colocadas entre vírgulas.