PHRASAL VERBS
O phrasal verb consiste em um verbo seguido por uma ou mais partículas (preposição e/ou advérbio). Essa combinação gera um sentido específico, por isso se faz necessário buscar compreender o phrasal verb como um todo.
Lembre-se de que o vocabulário exerce um papel fundamental na construção de significados no processo de leitura. Quanto mais phrasal verbs você conhecer, maior será seu domínio de vocabulário e, consequentemente, melhor será seu desempenho nas atividades de interpretação de texto de Língua Inglesa.
PHRASAL VERBS
Conforme já mencionado, são phrasal verbs as combinações de um verbo com uma ou mais partículas que constituem uma unidade de sentido. Tais partículas são preposições ou determinados advérbios. Elas, em geral, podem ser: after, around, at, away, by, down, forward, in, into, off, on, out, over, round, up, with.
phrasal verb = um verbo + uma ou duas partículas (preposição e/ou advérbio) = uma unidade de sentido.
Exemplos:
• look for (verbo + preposição) → significado: procurar.
• get up (verbo + partícula adverbial) → significado: levantar.
• get along with (verbo + partícula adverbial + preposição) → significado: se dar bem com, ter uma boa relação com.
Você notou que não é qualquer advérbio que figura como uma partícula adverbial na constituição de um phrasal verb? Tenha em mente que advérbios de modo, de tempo, de frequência e de intensidade não formam phrasal verbs. Por exemplo: run fast ou sing badly nunca serão considerados phrasal verbs. Em ambos os casos temos apenas um verbo de ação + um advérbio de modo que modifica tal verbo.
Normalmente os phrasal verbs são classificados como sendo de ênfase, de sentido ou idiomáticos. Há também os phrasal verbs separáveis e os inseparáveis. Neste módulo estudaremos todas essas classificações.
PHRASAL VERBS DE ÊNFASE, DE SENTIDO E IDIOMÁTICOS
PHRASAL VERBS DE ÊNFASE
Os phrasal verbs de ênfase são assim chamados porque a(s) partícula(s) que os forma(m) serve(m) apenas para enfatizar o verbo. Esses phrasal verbs têm significado muito similar ou até mesmo idêntico ao verbo-base.
Vamos tomar como exemplo help out. A tradução desse phrasal verb é ajudar, ou seja, a mesma do verbo help isoladamente. Alguns dicionários da Língua Inglesa, como, por exemplo, o de Cambridge, explicam que, ao usar help out no lugar de help, o emissor está especificando que a ajuda proporcionada é no sentido de trabalhar para o receptor da ajuda ou de lhe emprestar dinheiro. Há outros dicionários, como o Merriam-Webster, que, por sua vez, trazem como definição de help out basicamente a mesma de help: fazer algo para tornar um trabalho ou uma tarefa mais fácil para o receptor da ajuda. Portanto, podemos afirmar que help out tem significado muito similar ou até mesmo idêntico ao do verbo help.
Mais exemplos de phrasal verbs de ênfase:
• call up (ligar, telefonar);
• write down (escrever);
• wake up (acordar);
• stress out (estressar/causar estresse);
• add up (somar);
• finish off (terminar);
• hurry up (se apressar).
PHRASAL VERBS DE SENTIDO
Os phrasal verbs de sentido são assim chamados porque a(s) partícula(s) empresta(m) seu sentido ao verbo-base, de modo a complementar a ideia do mesmo.
Mais exemplos de phrasal verbs de sentido:
• go = ir; back = (para) trás
– go back = voltar, retornar
• go = ir; out = (para) fora
– go out = sair
• go = ir; away = (para) longe
– go away = ir embora
• run = correr; away = (para) longe
– run away = fugir
• leave = deixar; out = fora
– leave out = deixar de fora, excluir
• look = olhar; up = (para) cima
– look up = olhar para cima
• bring = trazer; out = (para) fora
– bring out = fazer emergir, tornar notável
PHRASAL VERBS IDIOMÁTICOS
Os phrasal verbs idiomáticos são aqueles cujas partícula(s) forma(m) com o verbo um conjunto com significado totalmente diferente do sentido original do verbo.
Vamos tomar como exemplo look after. A combinação do verbo look com a partícula after gera a seguinte ideia: tomar conta de, cuidar de. Agora pense no significado dessas duas palavras isoladamente. A tradução de look é olhar, e a de after é após, depois de. Ou seja, em uma tradução literal, look after seria olhar após, olhar depois de algo, o que não faz o mínimo sentido. Perceba, portanto, que after não está enfatizando nem mesmo complementando o sentido do verbo look. Ao combinarmos tal partícula com tal verbo, temos uma alteração radical de sentido do verbo-base. Por isso classificamos look after como um phrasal verb idiomático.
Mais exemplos de phrasal verbs idiomáticos:
• look = olhar; for = por/para
– look for = procurar
• look = olhar; into = para dentro
– look into = investigar
• look = olhar; up = (para) cima
– look up = melhorar
– look something up = procurar o significado de algo ou informação sobre algo
– look up to somebody = admirar, se inspirar em alguém
• look = olhar; forward = para frente, adiante; to = para
– look forward to = aguardar ou desejar algo ansiosamente
• give = dar; up = (para) cima
– give up = desistir
• run = correr; into = para dentro
– run into = esbarrar com, se depara com algo ou alguém por acaso
• run = correr; out = fora; of = de
– run out of = ficar sem (no sentido de algo acabar, ter sido 100% consumido)
• sell = vender; out = (para) fora
– sell out = esgotar (no sentido de vender todo o estoque)
• bring = trazer; up = (para) fora
– bring somebody up = criar alguém (no sentido de educar)
– bring something up = trazer algo à tona em uma conversa, mencionar
• put = colocar; off = fora/longe
– put off = adiar
• call = ligar/chamar; off = fora/longe
– call off = cancelar
• get = obter/conseguir; on = sobre (ou) along = ao longo de/ junto a; with = com
– get on with (ou) get along with = se dar bem com (no sentido de ter uma boa relação com alguém)
PHRASAL VERBS SEPARÁVEIS E INSEPARÁVEIS
Alguns phrasal verbs são separáveis, outros são inseparáveis. O que isso quer dizer? É o que vamos ver a seguir.
PHRASAL VERBS SEPARÁVEIS
Vamos tomar o phrasal verb pick up (pegar) como nosso primeiro exemplo. Ele é considerado separável. Isso significa que podemos separá-lo ou não. Ou seja, podemos posicionar seu complemento entre o verbo pick e a partícula up ou simplesmente posicioná-lo após pick up. Confira as duas possibilidades aplicadas nas frases abaixo.
• Whose turn is it to pick up the children after school? √
(ou)
• Whose turn is it to pick the children up after school? √
Ambas estão corretas justamente por se tratar de um phrasal verb considerado separable.
Vejamos mais um exemplo de phrasal verb separável: throw away (jogar fora). Podemos dizer tanto throw away something quanto throw something away. Observe a aplicação dessas pos-sibilidades nas duas seguintes frases:
• My brother should throw away his old ripped T-shirt! It’s about time!
(ou)
• My brother should throw his old ripped T-shirt away! It’s about time!
Quando se trata de separable phrasal verbs, temos, portanto, duas estruturas gramaticais possíveis:
Verbo + partícula + complemento = Separable phrasal verbs.
Verbo + complemento + partícula = Separable phrasal verbs.
Mas se ligue em um detalhe importante: se o complemento do phrasal verb separável for um object pronoun, somos obrigados, segundo a gramática, a colocar tal pronome necessariamente entre o verbo e a partícula. Resumindo:
Por conseguinte, os exemplos dados anteriormente ficariam assim:
• Whose turn is it to pick them up after school?
• My brother should throw it away! It’s about time!
PHRASAL VERBS INSEPARÁVEIS
Quando o phrasal verb for considerado inseparável, a única possibilidade correta consiste em posicionar o complemento após o phrasal verb, ou seja, logo depois da unidade formada por verbo e partícula(s). O complemento virá depois do phrasal verb independente de ser nome ou object pronoun.
Vamos tomar o phrasal verb go over (revisar) como nosso primeiro exemplo. Visto que ele é classificado como inseparável, o complemento virá necessariamente em seguida a go over. Observe:
• Remember to go over your essay to check for spelling mistakes. √ (correto)
• Remember to go your essay over to check for spelling mistakes. (incorreto) X
• Remember to go over it to check for spelling mistakes. √ (correto)
Vejamos mais um exemplo de phrasal verb inseparável: put up with (suportar, aguentar). Só podemos dizer put up with something/someone. Observe a aplicação dessa regra abaixo:
• I can’t put up with her mood swings anymore! √ (correto)
• I can’t put her mood swings up with anymore! (incorreto) X
• I can’t put up with them anymore! √ (correto)
Resumindo…
Verbo + partícula + complemento = inseparable phrasal verbs
Complemento = tanto nome quanto object pronoun
MAIS EXEMPLOS DE PHRASAL VERBS
Quanto mais phrasal verbs você conhecer, melhor! Afinal, essa é uma forma de expandir seu domínio de vocabulário e melhorar seu desempenho na leitura de textos em inglês. Contudo, não pense que decorar uma lista de phrasal verbs é uma estratégia eficiente, porque definitivamente não é. O mais recomendável é anotar o significado dos phrasal verbs toda vez que você encontrá-los nos textos e fazer muitos exercícios relacionados à tal matéria, buscando, dessa forma, internalizá-los de maneira mais espontânea.
Vejamos mais exemplos de phrasal verbs, mas dessa vez em meio ao contexto de uma frase.
I. My computer is acting up. I think it might have a virus.
– act up = behave in a bad way
II. Joanne is at the door. Ask her in.
– ask somebody in = invite someone to enter your house
III. He wanted to ask her out but he was too shy.
– ask somebody out = invite someone for a date
IV. She refused to back down and was fired.
– back down = to admit that you were wrong or to retreat
V. He’s so rude, I don’t know how you put up with him.
– put up with = to accept unpleasant behaviour or an unpleasant situation
VI. We were going to meet last night but she blew me off at the last minute.
– blow off = cancel an appointment
VII. Terrorists are threatening to blow up the embassy.
– blow up = explode
VIII. The research was carried out during the Second World War.
– carry out = to perform or complete a job or an activity
IX. We’re running out of gas.
– run out of = to finish or use all of something, so that there is none left.
X. I’ll let you off this time, but don’t do it again.
– let somebody off = not punish such person
XI. Have you ever seen a series called “How to get away with murder”?
– get away with = to succeed in avoiding punishment for something
XII. If I fail and everyone passes, I’ll never be able to live it down.
– live something down = forget something that has happened; accept it
XIII. Sadly, Georgina’s father passed away this morning.
– pass away = die
XIV. It was so hot in the church that an elderly lady passed out.
– pass out = faint
XV. We had lots of good applicants for the job, but one stood out from the rest.
– stand out = se destacar
XVI. Let’s run over/run through these lines one more time before the presentation.
– run over (or) run through = rehearse, review
XVII. We need to sort out these bills before the first day of the month.
– sort out = organize; solve a problem
XVIII. She got seriously injured when helping to put out a fire.
– put out (a fire, a cigarette) = apagar (um incêndio, um cigarro)
XIX. I wonder if the game will catch on with young people.
– catch on (with) = become popular (within a group of people)
XX. The anaesthetic is starting to wear off.
– wear off = gradually disappear
CURIOSIDADE
Fala, autor!
Phrasal Verbs versus Compound Nouns
by Laura Elias
Many phrasal verbs have a similar looking compound noun. For example, the phrasal verb take off, which means to depart, corresponds to the noun takeoff, which means departure.
Here they are in sentences:
• The plane could not take off until the snow was cleared. (take off = a phrasal verb)
• Why was the takeoff delayed so long? (takeoff = a compound noun)
Check out a few more examples:
turn out x turnout
• This new cake recipe did not turn out very well.
(phrasal verb)
• Voter turnout is expected to be high for the next election. (compound noun)
work out x workout
• They went to the gym to work out.
• The fitness instructor started them on a new workout.
drive through x drive-through
• Let’s drive through so we don’t have to get out of the car.
• The drive-through is open even if the dining room is closed.
(Note: this noun is often spelled “drive thru” – it’s easier to put on a sign that way)
break down x breakdown
• The car broke down again? We really need to get a new one.
• There was a breakdown in communications after they discovered the new evidence.
break through x breakthrough
• I hope the sun breaks through the clouds soon – it’s been raining all week.
• There have been many medical breakthroughs in the last 50 years.
call back x callback
• Will you please ask John to call me back when he arrives?
• They promised a callback to let us know when it’s ready.
give away x giveaway
• They are going to give prizes away at the grand opening.
• Then they will have a giveaway of gift cards next month.
In the examples above the phrasal verb and the compound noun have similar meanings. But it’s not always that way. Check out the examples below:
carry on x carry-on
• We will have to carry on the best we can even without his help.
• carry on (phrasal verb) → to continue doing something, or to cause something to continue.
• How many carry-ons does this airline allow?carry-on (compound noun) → a piece of luggage suitable for being carried aboard an airplane by a passenger.
One other thing to know is that not every phrasal verb has a corresponding compound noun.