Estude com quem mais aprova. escolha um plano e faça parte dos milhares de alunos que são aprovados todos os anos com o Proenem
Search

Estude para o Enem totalmente grátis

The Possessives and The Genitive Case

The Possessives and The Genitive Case

Na língua inglesa, podemos transmitir a ideia de relação de posse através do uso de Possessive Adjectives (adjetivos possessivos) e de Possessive Pronouns (pronomes possessivos), bem como através do Genitive Case, também conhecido como Possessive Case.

O caso genitivo saxão envolve o uso do apóstrofo +s (‘s) ou somente do apóstrofo (‘) junto ao substantivo que designa o possuidor, transformando-o em possessive noun. São essas diferentes formas de expressar relação de pertencimento em inglês que estudaremos neste módulo.

POSSESSIVE ADJECTIVES AND PRONOUNS

Na língua inglesa há, para cada pronome pessoal, um possessive adjective e um possessive pronoun correspondente.
Confira a tabela a seguir:

É importante observar que, em inglês, os adjetivos e pronomes possessivos não são flexionados em número, ou seja, não importa se o substantivo ao qual se referem está no singular ou plural, eles não sofrem variações.

Exemplos:

• This is my car. / These are my cars. → O adjetivo possessivo my permaneceu inalterado.

• This car is mine. / These cars are mine. → O pronome possessivo mine permaneceu inalterado.

Em inglês, não usamos os artigos (the, a, an) na frente dos possessivos.

Confira:

• O meu vestido → the my dress.
Os pais delet̶h̶e̶ their parents.
• O dela é o carro prata. → The hers is the silver car

THE POSSESSIVE ADJECTIVES

Os chamados adjetivos possessivos modificam substantivos e, por esse motivo, vão sempre aparecer acompanhando substantivos.

Seguem alguns exemplos:

My nephew is excited about his vacation.
(possessive adjective + noun) (possessive adjective + noun)

Tradução: Meu sobrinho está empolgado com as férias dele.

Comentário: o sobrinho pertence ao “eu”, ou seja, ao emissor da frase, logo, my nephew. As férias pertencem ao sobrinho, a “ele”, portanto, his vacation.

• The rabbit was so hungry that it ate all its food.
(possessive adjective + noun)

Tradução: O coelho estava tão faminto que comeu toda a comida dele.

Comentário: a comida pertencia ao coelho. Para indicar que a posse é de um animal ou de uma coisa no singular, usamos its com o substantivo.

• We think we lost our red file.
(possessive adjective + adjective + noun)

Tradução: Nós achamos que perdemos nossa pasta vermelha.

Comentário: a pasta vermelha pertencia a nós, portanto, our red file.

• This is her book. I saw it when she dropped it on the floor.
(possessive adjective + noun)

Tradução: Esse livro é dela. Eu vi quando ela o derrubou no chão.

Comentário: o livro pertence a ela, portanto, her book.

THE POSSESSIVE PRONOUNS

Os chamados pronomes possessivos nunca acompanham um substantivo, porque a função deles é substituir o substantivo para evitar-lhes a repetição.

Seguem alguns exemplos:

• I told my friend: “These glasses are not mine. Are they yours, Mike?

Tradução: Eu disse ao meu amigo: “Esses óculos não são meus. Eles são seus, Mike?”

Comentário: não há substantivo acompanhando mine e yours, afinal, são possessive pronouns. Está implícito que mine substitui “my glasses” e yours substitui “your glasses” evitando, desse modo, a repetição da palavra glasses.

• The red and the blue bikes don’t belong to my sons. The green ones are theirs.

Tradução: A bicicleta vermelha e a azul não pertencem aos meus filhos. As verdes são as deles.

Comentário: visto que theirs é possessive pronoun, não há substantivo acompanhando-o. Está implícito que theirs substitui “their bikes” evitando, portanto, a repetição da palavra bike.

POSSESSIVE ADJECTIVES VERSUS POSSESSIVE PRONOUNS

Observe os seguintes exemplos e leia os comentários correspondentes.

• There are two cars parked in front of Jacob’s house. I’m sure that the old one is his, and the brand-new one belongs to his boyfriend.

Tradução: Há dois carros estacionados na porta da casa do Jacob. Tenho certeza de que o carro velho é o dele, e o carro novo pertence ao namorado dele.

Comentário: não há substantivo acompanhando o primeiro his porque se trata de possessive pronoun — e está implícito que esse his está substituindo “his old car” evitando, pois, a repetição da palavra car. Já o segundo his é possessive adjective, porque vem acompanhando o substantivo boyfriend, dando a ideia de que o namorado é do Jacob.

• Liam is one of our cousins. = Liam is a cousin of ours.

Tradução: Liam é um dos primos dela. (Mesma tradução para as duas estruturas acima).

Comentário: o primeiro our é possessive adjective porque acompanha o substantivo cousins. Já na segunda frase, embora o sentido seja exatamente o mesmo da primeira, não há substantivo acompanhando ours. Logo, podemos dizer que o segundo ours é possessive pronoun e nessa estrutura ele evita a repetição da palavra cousins.

THE GENITIVE CASE

Genitive Case é um recurso gramatical usado em inglês para indicar posse. Usamos apóstrofo (‘) ou apóstrofo + s (‘s) no substantivo que designa o possuidor. A estrutura fica assim:

possuidor com (‘) ou (‘s) + aquilo que se possui

Se desejamos dizer “a mãe da Dorothea”, t̶h̶e̶ ̶m̶o̶t̶h̶e̶r̶’̶s̶ ̶D̶o̶r̶o̶t̶h̶e̶a̶ está incorreto. Para expressar essa relação de parentesco, Dorothea é a possuidora, portanto, o certo é Dorothea’s mother.

Quando usamos somente apóstrofo (‘) ou o apóstrofo + s (‘s) junto do possuidor? Vamos aprender todas as regrinhas agora!

QUANDO O POSSUIDOR FOR UM SUBSTANTIVO COMUM NO SINGULAR, USAMOS ‘S.

Exemplos:

• a child’s toys (os brinquedos de uma criança)
• the elephant’s tusks (as presas do elefante)
• the kitchen’s table (a mesa da cozinha)
• his wife’s frustrations (as frustrações da esposa dele)
• the boss’s secretary (a secretária do chefe)
• the princess’s diamonds (os diamantes da princesa)

Observações:

Com iniciais, somente a última letra leva ‘s.

Exemplo: the VIP’s escort (a escolta do VIP)

Quando o possuidor é um substantivo composto ou contêm várias palavras, somente a última recebe ‘s.

Exemplos:

• my father-in-law’s office (o escritório do meu sogro)

• the passer-by’s attention (a atenção do transeunte)

• the Queen of England’s fantastic hat collection (a fantástica coleção de chapéus da Rainha da Inglaterra)

QUANDO O POSSUIDOR FOR UM SUBSTANTIVO COMUM NO PLURAL…

• Se for plural feito com -s, -es, -ies ou -ves, usamos apenas o apóstrofo,

Exemplos:

• the kids’ toys (os brinquedos das crianças)
• the elephants’ tusks (as presas dos elefantes)
• their wives’ frustrations (as frustrações das esposas deles)
• the bosses’ order (a ordem dos chefes)
• the princesses’ jewelry (as joias das princesas)
• the two cities’ inhabitants (os habitantes das duas cidades)
• their wives’ frustrations (as frustrações das esposas deles)
• Se o plural não for feito com -s, -es, -ies ou -ves, usamos apóstrofo +s (‘s).

Exemplos:

• the children’s toys (os brinquedos das crianças)

• the women’s rights movement (o movimento dos direitos das mulheres)

• some men’s attitude (a atitude de alguns homens)

• the oxen’s harness (os arreios dos bois)

• Se o substantivo composto designar possuidor no plural, mas a última palavra que o compõe for singular, usaremos ‘s.

Exemplo:

– his sisters-in-law’s happiness (a felicidade das cunhadas dele)

QUANDO O POSSUIDOR FOR NOME PRÓPRIO…

• Se o nome próprio não terminar em -s, usamos necessariamente apóstrofo +s (‘s).

Exemplos:

– Danielle’s gorgeous dress (o vestido deslumbrante da Danielle)
– Chandler’s jokes (as piadas do Chandler)
– Brazil’s forests (as florestas do Brasil)
– Rio’s beaches (as praias do Rio)
– all of Berkeley’s deans (todos os reitores da Universidade de Berkeley)

• Se o nome próprio terminar em -s, podemos usar tanto o apóstrofo +s (‘s) quanto apenas o apóstrofo (‘), a não ser que seja o nome de figuras bíblicas ou históricas ou de grandes pensadores, pois nesses casos usaremos apenas o apóstrofo (‘)

Exemplos:

– James’s books or James’ books (os livros de James)
– Lucas’s house or Lucas’ house (a casa do Lucas)
– Iris’s children or Iris’ children (os filhos da Iris)
– Mr. Jones’s car or Mr. Jones’ car (o carro do Senhor Jones)

– Pythagoras’ Theorem (o teorema de Pitágoras)
– Jesus’ teachings (os ensinamentos de Jesus)
– Charles Dickens’ works (as obras de Charles Dickens)
– Socrates’ philosophy (a filosofia de Socrates)
– Ramses’ kingdom (o reino de Ramses)

• Nos casos listados a seguir, usaremos apenas apóstrofo porque os nomes próprios terminados em -s nesses, exemplos, designam forma plural.

– the Smiths’ company (a empresa dos Smiths)
– the Daleys’ driveaway (a garagem dos Daleys)
– the Philippines’ reputation (a reputação das Filipinas)

• Quando houver dois nomes próprios de possuidores, o que fazer? Depende da ideia a ser transmitida.Se aquilo que se possui pertence simultaneamente aos dois possuidores, usamos o Genitive Case apenas no segundo nome. Confira os exemplos a seguir:

– Robert and Katharine’s parents
→ Estamos falando de duas pessoas que são os pais tanto do Robert quanto da Katharine, ou seja, Robert e Katharine são irmãos.

– George and Marjorie’s wedding
→ Estamos falando do casamento do George com a Marjorie, ou seja, eles são os noivos.

Se os elementos possuídos não pertencem aos dois possuidores simultaneamente, ou seja, se um determinado elemento pertence a uma pessoa e o outro pertence à outra pessoa, usamos o Genitive Case em cada um dos nomes dos possuidores. Confira os exemplos a seguir:

– Bonnie’s and Elena’s parents
→ Estamos nos referindo aos pais da Elena e aos pais da Bonnie. Elas não possuem os mesmos pais, ou seja, não são irmãs.

– Jenny’s and Tess’s dresses (or) Jenny’s and Tess’ dresses
→ Estamos nos referindo a dois vestidos diferentes: um é da Tess e o outro é da Jenny.

É POSSÍVEL USAR O GENITIVE CASE MAIS DE UMA VEZ EM SEQUÊNCIA.

Exemplos:

• Annie’s husband’s mother (a mãe do marido da Annie)

• Leonard’s kids’ school (a escola dos filhos do Leonard)

QUANDO O QUE SE POSSUI É CONHECIDO OU ESTÁ IMPLÍCITO, É POSSÍVEL OMITI-LO.

Isso quer dizer que há casos em que podemos usar o Genitive Case sem dizer em seguida o substantivo que iria figurar como aquilo que se possui.

Exemplos:

• I went to the doctor’s. → Essa frase está correta e tem o mesmo sentido que “I went to the doctor’s office” (Fui ao consultório médico).

• My parents had lunch at Bill’s. → Essa frase está correta e tem o mesmo sentido que “My parents had lunch at Bill’s house” (Meus pais almoçaram na casa do Bill).

• Let’s go to McDonald’s. → Essa frase está correta e tem o mesmo sentido que “Let’s go to McDonald’s restaurant” (Vamos ao restaurante do McDonald).

• Dakotta is on her way to the hairdresser’s. → Essa frase está correta e tem o mesmo sentido que “Dakotta is on her way to the hairdresser’s salon” (Dakotta está a caminho do salão do cabeleireiro).

EM INGLÊS, NÃO SE USA ARTIGO (THE/A/AN) ANTES DO SUBSTANTIVO QUE FIGURA COMO AQUILO QUE SE POSSUI.

Exemplos:

• the teacher’s t̶h̶e̶ book (incorreto)

• the teacher’s book (correto)

MAIS ALGUMAS OBSERVAÇÕES

O Genitive Case é basicamente usado para pessoas, animais e lugares geográficos. Ou seja, coisas em geral não podem assumir o papel de possuidoras.

Exemplos:

• t̶h̶e̶ ̶c̶a̶r̶’̶s̶ ̶d̶o̶o̶r̶r (incorreto)

– O certo seria “the door of the car”, pois o carro não é dono da porta. Esta apenas faz parte da constituição do carro.

• t̶h̶e̶ ̶b̶o̶o̶k̶’̶s̶ ̶c̶o̶v̶e̶r̶r (incorreto)

– O certo seria “the cover of the book”, pois o livro não é dono da capa. Esta apenas faz parte da constituição do livro.

• t̶h̶e̶ ̶s̶k̶i̶r̶t̶’̶s̶ ̶c̶o̶l̶o̶r̶ (incorreto)

– O certo seria “the color of the skirt”, pois a saia não é dona da cor. Esta é apenas uma característica da saia.

• t̶h̶e̶ ̶m̶o̶u̶n̶t̶a̶i̶n̶’̶s̶ ̶t̶o̶p (incorreto)

– O certo seria “the top of the mountain” ou “the mountain top”, pois a montanha não é dona do topo. Este é apenas um aspecto, uma parte da montanha.

Entretanto, existem exceções. Vejamos algumas:

• Quando se fala de embarcações:
– the ship’s bell (o sino do navio)
– the yacht’s mast (o mastro do iate)

• Em expressões de tempo ou de distância:
– today’s class (a aula de hoje)
– tomorrow’s party (a festa de amanhã)
– two weeks’ time (período de duas semanas)
– a one-mile’s drive (uma corrida de carro de uma milha)
– three kilometers’ distance (distância de três quilômetros)

• Em expressões de dinheiro acrescidas da palavra worth:
– twenty dollars’ worth of ice cream (vinte dólares de sorvete)
– five euros worth of flowers (cinco euros de flores)

• Em algumas expressões “prontas”, como, por exemplo:
– the water’s edge (a beira d’água)
– the journey’s end (o fim da viagem)

Curiosidade

Neste módulo, já foi mencionado que a estrutura one + of + possessive adjective + substantivo no plural é semanticamente equivalente a artigo indefinido (a/an) + substantivo no singular + of + possessive pronoun. O que não havia sido mencionado ainda é que a estrutura one + of + possuidor com ‘ ou ‘s + substantivo no plural é semanticamente equivalente a artigo indefinido (a/an) + substantivo no singular + of + possuidor com ‘ ou ‘s.

Confira a aplicação dessas estruturas nos exemplos a seguir:

• one of her books = a book of hers

• one of Hanna’s books = a book of Hanna’s

• one of the kids’ toys = a toy of the kids’

• one of their toys = a toy of theirs.